ЭЗОПОВ ЯЗЫК
, эзоповский язык, эзоповская речь (от имени древнегреческого баснописца Эзопа), особый вид тайнописи в литературе,
иносказание, намеренно маскирующее мысли автора. По сути, иносказанием такого рода является весь жанр
басни, в значительной мере
сказки, притчи, фантастики, утопии и
антиутопии, многие виды философских и публицистических сочинений, в т. ч. сатирические диалоги древнегреческого писателя Лукиана, осуждающие моральный упадок и социальные пороки поздней Римской империи: «Разговоры богов», «Разговоры в царстве мёртвых» и др. Эзопов язык использует
Вольтер в философской повести «Кандид, или Оптимизм», опровергающей популярный в кон. 17 – нач. 18 в. тезис философа и математика Г. В. Лейбница: «Всё к лучшему в этом лучшем из миров». В «Персидских письмах» французского писателя и философа 18 в. Ш. де Монтескьё устами «наивных» персов обличается суетность, тщета и предрассудки «цивилизованной» абсолютистской Франции. Написанная по мотивам европейского «животного эпоса» поэма И. В.
Гёте «Рейнеке-Лис» высмеивает феодальный произвол. Приём эзопова языка используется в романе-памфлете А.
Франса «Остров пингвинов», в антифашистских романах К.
Чапека «Война с саламандрами» и А.
Камю «Чума», во многих произведениях М. М.
Зощенко, М. А.
Булгакова, А. П.
Платонова, В. С.
Высоцкого, В. П.
Катаева . В России эзопов язык сформировался прежде всего как реакция на жёсткие цензурные ограничения. По словам М. Е.
Салтыкова-Щедрина, «привычке писать иносказательно я обязан цензурному ведомству… Создалась особенная, рабская манера писать, которая может быть названа эзоповской, – манера, обнаруживающая замечательную изворотливость в изобретении оговорок, недомолвок, иносказаний и прочих обманных средств». Возникнув в «междустрочном пространстве» литературы (выражение известного русского книговеда и библиофила Н. А. Рубакина), эзопов язык стал не только средством выражения критики, но и особой сферой искусства слова. Он использует басенное иносказание, аллегорические «сказочные описания»,
перифразы (описание предмета вместо его названия: так, Сибирь Н. А.
Некрасов именовал Вестминстерским аббатством России, в Англии это усыпальница лучших людей), псевдонимы (А. В.
Амфитеатров памфлет о династии Романовых назвал «Господа Обмановы»),
аллюзии (намёки),
ирония, бурлеск и травестия (изображение «высоких» предметов «низким стилем» и наоборот),
пародия и
гротеск .